你瘋了韓語怎麼說? 雅瑪知識 雅瑪黃頁網
重點例句來了!!韓劇常出現『我要瘋了!』(快抓狂的時候)這個台詞, 這是一個很典型的未來式句子!! 單字:미치다(動詞:瘋狂) 『(我)要瘋了!』的韓文是 미치겠어요~ 或 · 韓劇常出現『我要瘋了! 』 (快抓狂的時候)這個台詞, 這是一個很典型的未來式句子! ! 單字:미치다 (動詞:瘋狂) 『 (我)要瘋了! 』的韓文是 미치겠어요~ 或 미치겠습니다. *前面那個是之後會教的 (一般人常用的)半語! ! 補充: 其實 ~겠~ 不一定是很死板的"將"、"要",有時是表示 "意志" ! 如:모르겠어요 (不清楚、不知道)、알겠습니다 (暸解了、知道了)韩语中的“疯了” 在韩语中,最常使用的“疯狂”一词为: 미쳤어 (michyeosseo) 它源于动词“미치다”,在此语境中翻译为“发疯”或“失去理智”,或者简单地说“发疯”。 它是用在过去式。 请注意,“疯狂”常是以一种极其非正式的方式使用,所以你可能要避免在长辈面前使用它。 미쳤어也有“失去理智”的意思。 例句: 미쳤어? 你疯了吗? 그 남자는 미쳤어 那个男孩疯了。 너 때문에 미쳤어 我因为你而疯狂。 “疯了”在韩语种的另外用途 你可能也想知道还有哪些词与“미쳤어”这个词意思相似。 这里有一些表达方式,你可以用它们来增加你的词汇量。미칠 것 같아미치겠어미쳐 갔어미친 듯이
別只知道「西八」!精選24個「必學韓文髒話」簡易教學,拜託不
瘋了,因為你! 韓劇線上看 KKTV
發音: 韓文翻譯手機版. 미친거 아니야? 例句與用法. 이와 비슷한 표현으로는 You’re pulling my leg! 你瘋了嗎?. Are you pulling my leg? 촛불 시민 혁명 민주 정부가 미쳤니? 年金改革 國 · 韩语中的“疯了” 在韩语中,最常使用的“疯狂”一词为: 미쳤어 (michyeosseo) 它源于动词“미치다”,在此语境中翻译为“发疯”或“失去理智”,或者简单地说“发疯”。 它是用在过去式。 请注意,“疯狂”常是以一种极其非正式的方式使用,所以你可能要避免在长辈面前使用它。 미쳤어也有“失去理智”的意思。 例句: 미쳤어? 你疯了吗? 그 남자는 미쳤어 那个男孩疯了。 너 때문에 미쳤어 我因为你而疯狂。 “疯了”在韩语种的另外用途 你可能也想知道还有哪些词与“미쳤어”这个词意思相似。 这里有一些表达方式,你可以用它们来增加你的词汇量。미칠 것 같아미치겠어미쳐 갔어미친 듯이韓劇常出現『我要瘋了! 』 (快抓狂的時候)這個台詞, 這是一個很典型的未來式句子! ! 單字:미치다 (動詞:瘋狂) 『 (我)要瘋了! 』的韓文是 미치겠어요~ 或 미치겠습니다. *前面那個是之後會教的 (一般人常用的)半語! ! 補充: 其實 ~겠~ 不一定是很死板的"將"、"要",有時是表示 "意志" ! 如:모르겠어요 (不清楚、不知道)、알겠습니다 (暸解了、知道了)
韓語的要瘋了怎麼說? 雅瑪知識 雅瑪黃頁網
官方網站. 《 瘋了,因為你!. 》(韓語: 미치겠다, 너땜에! ),為 韓國 MBC 於年5月7日起播出的 月火連續劇 ,由玄率葉導演執導與朴美玲作家合作打造。. 此劇講述與認識 · *았/었/했→是指過去式,之前不是有教過過去式的變化,如果有點忘了的話,再回去看看囉! 『輕鬆學會韓文過去式、未來式!!(我要瘋了!我真的瘋了!) 』 *前面可以接動詞、形容詞 *這句話的意思是「如果發生了什麼事的話,那就太好了」!미치다 (미쳤어):最近韓國有一首很流行的歌,就叫 미쳤어,意思是瘋了。 韓國人常常為了一些煩惱的事“瘋”。 不過因為韓文當中有時態變化,所以略有區別。 像 미치겠다 是用來說“我要瘋了”。 說白點,就是還沒瘋呢。 而如果有人質問你說:미쳤어? ——“你瘋了? ”則表示說你是不是已經瘋了? 潛在意思是,你怎麼這樣? 이상해 :如果有人看了《浪漫滿屋》,應該對這個詞不是很陌生。 宋惠喬在劇中非常多地使用了這個詞,意思是“奇怪”。 這個詞用的範圍也滿廣泛的,比如在形容氣氛詭異時,可以用這個詞。 說一個人性格很奇怪,也可以用這個詞。